Dataviatici
Accueil
France
Région :
Centre-Val de Loire
Département :
Loir-et-Cher
Arrondissemnt :
Romorantin-Lanthenay
-
Canton :
La Sologne
Commune :
Yvoy-le-Marron
Yvoy-le-Marron
Informations
Code INSEE
41297
Code Postal
41600
Gentilé
Capraisiens, Capraisiennes
🇫🇷
Photos
Administratif
Un étang. Un étang est un plan d’eau artificiel. On barre une petite vallée avec une digue qu’on appelle la chaussée. Une bonde permet de vider l’étang. (Voir le beau travail de l’école de Bauzy sur le sujet : www.icem-pedagogie-freinet.org/sites/default/files/FTJ_22...) Depuis le Moyen-Age, les étangs sont construits en grand nombre en Sologne. À la Renaissance on les estime à 4000. Les étangs sont, à cette époque, d’un grand rapport, un hectare d’étang rapporte 10 fois plus qu’un hectare de terre agricole en Beauce. Avec 140 jours maigres par an, la demande en poissons est grande. Au 16ème siècle, les guerres de religion désorganisent la distribution du poisson et les étangs sont abandonnés. Les étangs se colmatent et deviennent des marécages. Les moustiques pullulent et les fièvres palustres se développent. La misère et les maladies font chuter l’espérance de vie vers 23 ans aux 17ème et 18ème siècles. A la révolution, le décret du 14 frimaire an II décidait l’assèchement des étangs.le décret avait pour objet de « rendre à la santé et à la vie des milliers de Français qui moissonnent, chaque année, avant le terme marqué par la nature des maladies produites par les funestes émanations des étangs ». (ahrf.revues.org/pdf/449) Le paludisme régressa en Sologne probablement grâce, en partie, à l’apparition de la quinine. Les solognots réexploiteront les étangs. (www.afes.fr/afes/egs/EGS_13_1_fanica.pdf) A pond is an artificial lake. A dam, so-called « la chaussée », is dam of a small valley. A drain makes emptying the pond. Since the Middle Ages, the ponds are built in large numbers in Sologne. During the Renaissance the estimated number of ponds in Sologne at 4000. The ponds are at this period a great resource, one hectare pond earn 10 times more than a hectare of agricultural land in the Beauce. With 140 days of fasting a year, there is a high demand for fish. Religious wars disrupt the distribution of fish, and ponds are abandoned. Ponds clog and become swamps. Mosquitoes proliferate and malarial fevers develop. Poverty and disease are falling life expectancy to 23 years in the 17th and 18th centuries. During the Revolution, the decree of 14 Frimaire II decided drying ponds. The decree was to "make the health and lives of thousands of French people who die each year before the date because of diseases caused by the deadly vapors ponds." Malaria regressed in Sologne probably due in part to the emergence of quinine. The solognots re-exploit ponds.
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
Un étang. Un étang est un plan d’eau artificiel. On barre une petite vallée avec une digue qu’on appelle la chaussée. Une bonde permet de vider l’étang. (Voir le beau travail de l’école de Bauzy sur le sujet : www.icem-pedagogie-freinet.org/sites/default/files/FTJ_22...) Depuis le Moyen-Age, les étangs sont construits en grand nombre en Sologne. À la Renaissance on les estime à 4000. Les étangs sont, à cette époque, d’un grand rapport, un hectare d’étang rapporte 10 fois plus qu’un hectare de terre agricole en Beauce. Avec 140 jours maigres par an, la demande en poissons est grande. Au 16ème siècle, les guerres de religion désorganisent la distribution du poisson et les étangs sont abandonnés. Les étangs se colmatent et deviennent des marécages. Les moustiques pullulent et les fièvres palustres se développent. La misère et les maladies font chuter l’espérance de vie vers 23 ans aux 17ème et 18ème siècles. A la révolution, le décret du 14 frimaire an II décidait l’assèchement des étangs.le décret avait pour objet de « rendre à la santé et à la vie des milliers de Français qui moissonnent, chaque année, avant le terme marqué par la nature des maladies produites par les funestes émanations des étangs ». (ahrf.revues.org/pdf/449) Le paludisme régressa en Sologne probablement grâce, en partie, à l’apparition de la quinine. Les solognots réexploiteront les étangs. (www.afes.fr/afes/egs/EGS_13_1_fanica.pdf) A pond is an artificial lake. A dam, so-called « la chaussée », is dam of a small valley. A drain makes emptying the pond. Since the Middle Ages, the ponds are built in large numbers in Sologne. During the Renaissance the estimated number of ponds in Sologne at 4000. The ponds are at this period a great resource, one hectare pond earn 10 times more than a hectare of agricultural land in the Beauce. With 140 days of fasting a year, there is a high demand for fish. Religious wars disrupt the distribution of fish, and ponds are abandoned. Ponds clog and become swamps. Mosquitoes proliferate and malarial fevers develop. Poverty and disease are falling life expectancy to 23 years in the 17th and 18th centuries. During the Revolution, the decree of 14 Frimaire II decided drying ponds. The decree was to "make the health and lives of thousands of French people who die each year before the date because of diseases caused by the deadly vapors ponds." Malaria regressed in Sologne probably due in part to the emergence of quinine. The solognots re-exploit ponds.
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
L’église Saint-Étienne et le château de la Motte (le bâtiment actuel date du XVIIIe siècle). The church of Saint-Etienne and the Château de la Motte (the current building dates from the eighteenth century).
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
Église Saint-Étienne, Chaumont-sur-Tharonne, Loir-et-Cher, France
par Croquant
(CC BY-SA 3.0)
L’église Saint-Étienne. Il y eut au XIIème siècle, à Chaumont-sur-Tharonne, un monastère qui a été remplacé aux XVème et XVIème siècle par l’actuelle église Saint-Etienne. Le clocher culmine à 37 mètres. La flèche a été entièrement restauré en 1853 par Jules de la Morandière*. De 2000 à 2008, des travaux d’envergure ont permis la restauration de la chapelle nord, du clocher et de l’ensemble restant de l’édifice. Des travaux à l’intérieur ont mis au jour des peintures murales datant des XVème et XVIème siècles. Jules Édouard Potier de la Morandière : architecte français né à Blois le 12 mai 1813 et mort le 16 août 1905 à Chambon-sur-Cisse.Il a restauré de nombreux châteaux, comme celui de Chaumont.Il a édifié la halle aux grains de Blois (1949). The Saint-Étienne church. There was, in the twelfth century, in Chaumont-sur-Tharonne, a monastery that was replaced in the fifteenth and sixteenth century, the present church Saint-Etienne. The tower rises 37 meters. The spire was completely restored in 1853 by Jules of Morandière *. From 2000 to 2008, any major work have led to the restoration of the north chapel, the bell tower and the entire rest of the building. Work inside have brought to light wall paintings dating from the fifteenth and sixteenth centuries. Jules Edward Potter Morandière: French architect born in Blois 12 May 1813 and died 16 August 1905 in Chambon-sur-Cisse.Il restored many castles, such as Chaumont. He built the Halle aux Grains of Blois (1949)
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
Rue de Jeanne d'Arc.
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
L’église Saint-Étienne. Il y eut au XIIème siècle, à Chaumont-sur-Tharonne, un monastère qui a été remplacé aux XVème et XVIème siècle par l’actuelle église Saint-Etienne. Le clocher culmine à 37 mètres. La flèche a été entièrement restauré en 1853 par Jules de la Morandière*. De 2000 à 2008, des travaux d’envergure ont permis la restauration de la chapelle nord, du clocher et de l’ensemble restant de l’édifice. Des travaux à l’intérieur ont mis au jour des peintures murales datant des XVème et XVIème siècles. Jules Édouard Potier de la Morandière : architecte français né à Blois le 12 mai 1813 et mort le 16 août 1905 à Chambon-sur-Cisse.Il a restauré de nombreux châteaux, comme celui de Chaumont.Il a édifié la halle aux grains de Blois (1949). The Saint-Étienne church. There was, in the twelfth century, in Chaumont-sur-Tharonne, a monastery that was replaced in the fifteenth and sixteenth century, the present church Saint-Etienne. The tower rises 37 meters. The spire was completely restored in 1853 by Jules of Morandière *. From 2000 to 2008, any major work have led to the restoration of the north chapel, the bell tower and the entire rest of the building. Work inside have brought to light wall paintings dating from the fifteenth and sixteenth centuries. Jules Edward Potter Morandière: French architect born in Blois 12 May 1813 and died 16 August 1905 in Chambon-sur-Cisse.Il restored many castles, such as Chaumont. He built the Halle aux Grains of Blois (1949)
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
L’église Saint-Étienne. Un moine. The Saint-Étienne church.
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
View of Earth taken during ISS Expedition 53.
par Askeuhd (Public domain)
View of Earth taken during ISS Expedition 53.
par Askeuhd (Public domain)
Previous
Next
Addresse :
170 route de Chaumont
41600 Yvoy-le-Marron
Email :
mairie@yvoy-le-marron.fr
Téléphone :
02 54 88 51 11
Fax :
Horaires :
Du Mardi au Samedi :
09:00:00 - 12:00:00 (
Accueil ouvert uniquement le dernier samedi du mois.
)