Dataviatici
Accueil
France
Région :
Pays de la Loire
Département :
Maine-et-Loire
Arrondissemnt :
Angers
-
Canton :
Les Ponts-de-Cé
Commune :
Blaison-Saint-Sulpice
Blaison-Saint-Sulpice
Informations
Code INSEE
49029
Code Postal
49320
🇫🇷
Photos
Administratif
Castle of Blaison, Blaison-Gohier|, Maine-et-Loire, France. Built in the 12th century, rebuilt in the and 15th and 16th centuries, restored in 20th century. It was owned by Gilles de Rais, and burned four times by the English.
par Sémhur
(CC BY-SA 4.0)
Tithe barn of Blaison, Blaison-Gohier|, Maine-et-Loire, France.
par Sémhur
(CC BY-SA 4.0)
Motte-and-bailey of Blaison, Blaison-Gohier, Maine-et-Loire, France. Built near and before the existing castle of Blaison, it was owned in 1014 by Thibault-the-First of Blaison, an ancestor of Theobald the Troubadour.
par Sémhur
(CC BY-SA 4.0)
Blaison-Gohier (Maine-et-Loire). Le château de Bois-Brinçon. L'un des meilleurs domaine bio d'Anjou. Il s'agit de l'un des plus vieux domaine viticole d'Anjou. Il fut planté en 1219 par l'hôpital Saint-Jean d'Angers. Le domaine, confisqué à la révolution, fut acquis par la famille Cailleau à la fin du 19ème siècle. Castle of Bois-Brinçon. One of the best bio area of Anjou. This is one of the oldest vineyard of Anjou. It was planted in 1219 by the Saint-Jean d'Angers hospital. The estate, confiscated the revolution, was acquired by the Cailleau family at the end of the 19th century.
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
Blaison-Gohier (Maine-et-Loire). Le château de Bois-Brinçon. L'un des meilleurs domaine bio d'Anjou. Il s'agit de l'un des plus vieux domaine viticole d'Anjou. Il fut planté en 1219 par l'hôpital Saint-Jean d'Angers. Le domaine, confisqué à la révolution, fut acquis par la famille Cailleau à la fin du 19ème siècle. Castle of Bois-Brinçon. One of the best bio area of Anjou. This is one of the oldest vineyard of Anjou. It was planted in 1219 by the Saint-Jean d'Angers hospital. The estate, confiscated the revolution, was acquired by the Cailleau family at the end of the 19th century.
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
Blaison-Gohier (Maine-et-Loire) Le 1er mars 1974, Blaison devient Blaison-Gohier à la suite de sa fusion avec Gohier. Depuis le 1er janvier 2016, Blaison-Gohier est commune déléguée de la commune nouvelle de Blaison-Saint-Sulpice. Le château de Blaison (XVe - XXe). Cette forteresse médiévale comportait un mur d'enceinte avec des fossés et sept tours. En partie détruit pendant la guerre de Cent Ans, le château est remis en état. Vendu comme bien national puis racheté par la veuve du seigneur, il est restauré en partie vers 1850 pour y loger des lads anglmais, puis une nouvelle fois vers 1960. The medieval fortress comprised a curtain wall with ditches and seven towers. Party destroyed during the 100 years war, it was subsequently renovated. Sold as Natoional Treasure then purchased once more by seigneurs'widow, it was first partly restored around 1850 as lodging for english stable-boys, and then restored again towards 1960. Blaison-Gohier (Maine-et-Loire)
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
Blaison-Gohier (Maine-et-Loire) Eglise Saint-Aubin (XIIe siècle). Les stalles sont au nombre de 40, elles sont en chêne et elles datent du XVème siècle. Ni le financeur, ni le donneur d’ordre, ni le maitre d’œuvre, pas plus que les artisans ébénistes et sculpteurs qui les ont façonnées, ne sont connus. Les stalles servaient aux chanoines et chapelains qui s'asseyaient, les premiers en hauts, et les seconds en bas. En 1811, les stalles sont nominatifs : le curé s'assoie sur la stalle n°5, le maire sur la stalle n°6, son adjoint sur la n°7, etc. Les sculptures seraient symboliques de la lutte du Bien et du Mal. Church Saint-Aubin (XII century). The church has 40 oak stalls dating from the fifteenth century. There is no known manufacturers of these stalls. The stalls were used by the canons and chaplains who sat the first in high, and the latter down. In 1811, the stalls are personal: the priest sits on the stall No. 5, the mayor of the stall No. 6, his deputy on No. 7, etc. The sculptures are symbolic of the struggle between Good and Evil.
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
Blaison-Gohier (Maine-et-Loire) Eglise Saint-Aubin (XIIe siècle). Les stalles sont au nombre de 40, elles sont en chêne et elles datent du XVème siècle. Ni le financeur, ni le donneur d’ordre, ni le maitre d’œuvre, pas plus que les artisans ébénistes et sculpteurs qui les ont façonnées, ne sont connus. Les stalles servaient aux chanoines et chapelains qui s'asseyaient, les premiers en hauts, et les seconds en bas. En 1811, les stalles sont nominatifs : le curé s'assoie sur la stalle n°5, le maire sur la stalle n°6, son adjoint sur la n°7, etc. Les sculptures seraient symboliques de la lutte du Bien et du Mal. Church Saint-Aubin (XII century). The church has 40 oak stalls dating from the fifteenth century. There is no known manufacturers of these stalls. The stalls were used by the canons and chaplains who sat the first in high, and the latter down. In 1811, the stalls are personal: the priest sits on the stall No. 5, the mayor of the stall No. 6, his deputy on No. 7, etc. The sculptures are symbolic of the struggle between Good and Evil.
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
Blaison-Gohier (Maine-et-Loire) La grange aux dîmes. Sous l'ancien régime,c'était un lieu où était entreposés les impôts en nature dus au clergé, soit un dixième des récoltes. La valeur de l'imposition était cependant très variable. Le bâtiment qui recevait ces produits de la terre évoque une certaine richesse. Construit à la fin du XVe siècle, abandonné lors de la Révolution, il a subi une restauration au XXe siècle, sur les baies principalement. La place située devant la cette bâtisse portait le nom de cour de la Cohue (évocation des anciennes foires et marchés). The tithe barn. Under the ancient Régime it was here that the tithe owing to the clergy - a tenth of the annual harvest - was collected. The building designed to received this local produce suggests a measure of wealth? Blaison-Gohier (Maine-et-Loire)
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
Blaison-Gohier (Maine-et-Loire) Eglise Saint-Aubin (XIIe siècle). Les stalles sont au nombre de 40, elles sont en chêne et elles datent du XVème siècle. Ni le financeur, ni le donneur d’ordre, ni le maitre d’œuvre, pas plus que les artisans ébénistes et sculpteurs qui les ont façonnées, ne sont connus. Les stalles servaient aux chanoines et chapelains qui s'asseyaient, les premiers en hauts, et les seconds en bas. En 1811, les stalles sont nominatifs : le curé s'assoie sur la stalle n°5, le maire sur la stalle n°6, son adjoint sur la n°7, etc. Les sculptures seraient symboliques de la lutte du Bien et du Mal. Church Saint-Aubin (XII century). The church has 40 oak stalls dating from the fifteenth century. There is no known manufacturers of these stalls. The stalls were used by the canons and chaplains who sat the first in high, and the latter down. In 1811, the stalls are personal: the priest sits on the stall No. 5, the mayor of the stall No. 6, his deputy on No. 7, etc. The sculptures are symbolic of the struggle between Good and Evil.
par Thesupermat2
(CC BY 2.0)
Previous
Next
Addresse :
Blaison-Gohier4 montée Saint-Sauveur
49320 Blaison-Saint-Sulpice
Email :
mairie@blaison-saint-sulpice.fr
Téléphone :
02 41 57 17 57
Fax :
02 41 57 10 47
Horaires :
Le Lundi :
14:00:00 - 17:00:00
Le Mercredi :
09:00:00 - 12:00:00
Le Jeudi :
14:00:00 - 17:00:00
Le Vendredi :
10:00:00 - 12:00:00